Марина Н.,
Россия
Родилась и выросла на севере России. В 2001 году уверовала в Господа. Хочу так писать стихи, чтобы они славили Бога и нравились людям. В 2008 году впервые были напечатаны мои стихи в журналах "Примиритель" и "Край городов". e-mail автора:mimoza55@rambler.ru
Прочитано 10550 раз. Голосов 7. Средняя оценка: 4,86
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Пусть ощущение этой благоговейной радости во Христе никогда не покинет вас.
Благо есть славить Господа!!!
С любовью и молитвой, Мария Комментарий автора: Спасибо, Мария. Да хотелось бы, чтобы такое радостное настроение никогда не покидало нас. Но увы...Не всегда так бывает. Но слава Богу, что любовь к Нему в нас всегда!
Лариса
2007-12-21 14:49:41
Дорогая Мариночка! Пусть твоя душа всегда поёт не уставая песнь своему Господу и мы будем вместе с Ним радоваться и здесь и в вечности. Спасибо! Комментарий автора: Спасибо тебе, Лариса, за пожелание и поддержку. Да хранит Господь тебя на путях твоих.
Балкунова Катя
2007-12-22 19:31:17
Хорошее стихотворение. Спасибо вам и Господу, что Он вам дал такой дар. Благословений!!! Комментарий автора: Я тоже благодарю Господа за все, что Он мне дал. А особая моя благодарность Богу за то, что Он дал мне столько братьев и сестер во Христе! Ведь родных, к сожаленью, у меня нет. Спасибо, Катя, за отзыв.
Юрий Вилюгов
2008-05-22 19:09:26
Прекрасное настроение! Любовью сердце захлестнуло. Слава Господу за Вас! Комментарий автора: Благодарю. Бывает в сердце такое ощущение непомерной радости к Господу за милость, любовь и прощение. И часто это не высказать словами. А иногда слова ложатся в строки. Спасибо Вам за внимание.
Тамара Федотова
2009-03-27 20:26:15
"Любовью сердце захлестнуло..." Лучше и не скажешь! Благословений и истинного утешения в Господе!
Теология : Альфред Великий. Боэциевы песни (фрагменты) - Виктор Заславский Альфред Великий (849-899) был королем Уессекса (одного из англосаксонских королевств) и помимо успешной борьбы с завоевателями-викингами заботился о церкви и системе образования в стране. Он не только всячески спонсировал ученых монахов, но и сам усиленно трудился на ниве образования. Альфреду Великому принадлежат переводы Орозия Павла, Беды Достопочтенного, Григория Великого, Августина и Боэция. Как переводчик Альфред весьма интересен не только историку, но и филологу, и литературоведу. Переводя на родной язык богословские и философские тексты, король позволял себе фантазировать над текстом, дополняя его своими вставками. Естественно, что работая над "Утешением философией" Боэция, Альфред перевел трактат более, чем вольно: многое упростил, делая скорее не перевод Боэция, но толкование его, дабы сделать понятным неискушенным в античной философии умам. Поэтому в его обработке "Утешение" гораздо больше напоминает библейскую книгу Иова.
"Боэциевы песни" появились одновременно с прозаическим переводом "Утешения" (где стихи переведены прозой) и являют собой интереснейший образец античной мудрости, преломленной в призме миросозерцания христиан-англосаксов - вчерашних варваров. Неизвестна причина, по которой стихи и проза, так гармонично чередующиеся в латинском оригинале "Утешения", были разделены англосаксами. Вероятно, корень разгадки кроется в том, что для древнеанглийского языка литературная проза была явлением новым и возникновением ее мы обязаны именно переводам короля Альфреда. Делая прозаические переводы, король был новатором, и потому решил в новаторстве не переусердствовать, соединяя понятный всем стих с новой и чуждой глазу прозой. Кроме того, возможно, что Альфред, будучи сам англосаксом, не понимал смешанных прозаическо-стихотворных текстов и решил, что лучше будет сделать два отдельных произведения - прозаический трактат и назидательную поэму. Как бы там ни было, в замыслах своих король преуспел. "Боэциевы песни" - блестящий образец древнеанглийской прозы и, похоже, единственный случай переложения латинских метров германским аллитерационным стихом. Присочинив немало к Боэцию, Альфред Великий смог создать самостоятельное литературное произведение, наверняка интересное не только историкам, но и всем, кто хоть когда-то задумывался о Боге, о вечности, человечских страданиях и смысле жизни.