Брусловская светлана,
Израиль,
Брусловская Светлана живёт в Израиле с 1997 года.Образование высшее гуманитарное,пишет стихи.
Родилась и выросла на юге Хабаровского края в маленьком
уютном городе Биробиджане.
Более двадцати лет проработала в школе учителем начальных классов, затем учителем истории, преподавала музыку,изобразительное искуссство.
С юности печаталась в местной газете.
Четыре года назад пережила рождение свыше, получила духовное рождение и Господь стал давать мне стихи.
Душа моя живёт, не зная грусти.
Летит вновь безмятежно к небесам.
Господь, мой Бог, единый, Всемогущий.
Тебе лишь душу, сердце, жизнь отдам. e-mail автора:svetlana-56@list.ru
Прочитано 10746 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Есть люди,которые примазались к верующим, а в душе остались ярыми антисимитами.
Очень больно за сайт.
Ольга
2006-06-14 18:25:08
Спасибо за произведение.
Марина Н.
2006-06-15 05:01:10
Светочка, это произведение мне очень понравилось. Пусть Господь благославит тебя в дальнейшем творчестве!
Богуславский Владимир
2006-07-31 18:26:09
Светлана,насчёт антисемитизма ты права,однако-"не ищи соринку в глазе
брата",а посмотри в своё сердце.Ты не
можешь быть антисемиткой,однако,несмотря
на положительный отзыв на моё стихо-е
"Враги Израиля",оценку не поставила.Это
что?-боязнь конкуренции?Не от ветхого
твоего человека это идёт,как у других
антисемитизм? Я,заведомо зная,что получу
от антисимитов плохую оценку,всё же
помещаю стихи "о евреях и Боге",потому
что люблю этих антисемитов,так же,как
любит их Бог.У меня болит за них душа.
Если ОНИ ЭТОГО НЕ ОСОЗНАЮТ,ТО ПОГИБНУТ.
Благослови Господь тебя,Светлана и всех
несчастных,антисемитски настроенных
"ЯКОБЫ ХРИСТИАН"
Морозова Светлана
2006-07-31 20:27:36
Здравствуйте,Владимир!
Мне очень приятно, что Вы неравнодушный человек и душой болеете за сайт.
Обязательно загляну на Вашу страничку.
Поэзия : Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?